ForossSalmebloggen

Se hvor nu Jesus treder

Salmen er skrevet avThomas Kingo
Landstads reviderte salmebok (LR)·Nr. 285
Norsk Salmebok (NoS) 1985·Nr. 134
Sangboken (SaB)·Nr. 674
Norsk Salmebok (NoS) 2013·Nr. 145
+ Legg til sangbok
Omtale av Leif Haugen· 09.04.2009

Se hvor nu Jesus treder.

Dette er en av våre mest kjente påskesalmer. Vi finner den i Norsk Salmebok (NoS) som nummer 134 med tolv strofer. Salmen er skrevet av Thomas Kingo i 1689 og hadde opprinnelig fjorten strofer. Melodien er ved Anders Arrebo fra 1627 eller Kingos egen fra 1699.

Vi siterer strofe en (NoS):

Se hvor nu Jesus treder
hen til den morderstad,
enskjønt man ham bereder
så stort et blodebad,

I Norsk Salmebok står salmen plassert under «Palmesøndag». I Landstads reviderte salmebok er salmen nummer 285 og her er den publisert med tretten strofer under «Palmesøndag».

Vi siterer strofe to (NoS):

Enskjønt med guddoms-øye
nu fengsel, kors og nød
han forut skuer nøye,
ja, ser sin visse død.

Salmen ble første gang publisert i Vinterparten. Thomas Kingo hadde fått i oppdrag å utarbeide en ny salmebok for Danmark og Norge. Første del av dette verket forelå i 1689 og det var meningen å ta den i bruk med en gang. Men så ble plutselig godkjenningen trukket tilbake og arbeidet overlatt til en komite. Ikke før i 1699 ble det innført en ny salmebok i begge rikene.

Vi siterer strofe tre (NoS):

Dog vil han fri i sinne
mot sine fiender gå,
han vet han skal dem binde
og evig seier få.

Salmen er en av våre kjernesalmer. Den er trykket i de aller fleste danske og norske salmebøker både i nyere og eldre tid. Vi finner salmen bl. a. i Kingo, Guldberg, Pontoppidan, Hauge, Lammers, Harpen, Landstad og Blix.

Vi siterer strofe fire (NoS):

Her er han som vil løse
hver syndebunden trell,
her er han som vil øse
sin trøst i bange sjel.

Salmen er tatt med både i Nynorsk Salmebok, Landstads reviderte salmebok og i Norsk Salmebok. Den er også videreført i den nye norske salmeboken vår fra 2013. I den danske salmeboken finner vi salmen som nummer 176 med ti strofer.

Vi siterer strofe fem (NoS):

Her er han som vil favne
deg med sin kjærlighet,
her er han som vil gavne
deg med sin blodig sved.

Mrn salmen Se nu hvor Jesus treder fikk en ganske hard medfart i Gustav Jensens første forslag til revidert salmebok. Han hadde rettet teksten i flere av strofene i salmen. Verst gikk det ut over strofe 7-9 i originalen. Feilene ble rettet opp i den endelige utgaven og salmen fikk samme ordlyden som i Landstads Kirkesalmebog.

Vi siterer strofe seks (NoS):

Her er han som vil bære
en tornekrans for deg,
her er han som vil være
din drott evindelig.

I Norsk Salmebok er det igjen gjort rettinger i den siste av disse strofene. Hos Landstad lyder den slik i moderne form: «Her er han, som vil gyde / For deg sitt hjerteblod / Her en han, som vil yde / Til deg en salig flod.» Norsk Salmebok har: «Her er han som vil gyde / for deg sitt hjerteblod / som deg et vell vil byde / av nådens dype flod».

Vi siterer strofe syv (NoS):

Her er han som vil gyde
for deg sitt hjerteblod,
som deg et vell vil byde
av nådens dype flod.

Skriftordet som salmen bygger på, handler og Jesu inntog i Jerusalem. Folket ventet på en konge som skulle befri Israel. Men Jesu rike var ikke av denne verden. Han kom ridende på en asenfole. Det var lite som minnet om pomp og prakt. Han ble likevel møtt palmegrener og Hosiannarop.

Vi siterer strofe åtte (NoS):

O Jesus, gid jeg kunne
som jeg så gjerne vil,
deg ære noenlunde,
hjelp du meg selv dertil!

Vi finner teksten for Palmesøndag bl. a. i Matt 21, 1-9: «Da de nærmet seg Jerusalem og kom til Betfage ved Oljeberget, sendte Jesus to disipler av sted og sa til dem: «Gå inn i landsbyen som ligger foran dere! Der skal dere straks finne et esel som står bundet og har en fole hos seg. Løs dem og lei dem hit til meg! Og om noen kommer med spørsmål, skal dere svare: ‘Herren har bruk for dem.’ Da skal han straks sende dem med dere.» Dette skjedde for at det ordet skulle oppfylles som er talt gjennom profeten: Si til Sions datter: Se, din konge kommer til deg, ydmyk, ridende på et esel, og på trekkdyrets fole. Disiplene gikk av sted og gjorde som Jesus hadde sagt, og hentet eselet og folen. Så la de kappene sine på dem, og han satte seg opp. Mange i folkemengden bredte kappene sine ut over veien, andre skar grener av trærne og strødde på veien. Og mengden som gikk foran og de som fulgte etter, ropte: Hosianna, Davids sønn! Velsignet være han som kommer i Herrens navn! Hosianna i det høyeste!»

Vi siterer strofe ni (NoS):

Så vil jeg gjerne kaste
min kappe på din vei
og med i flokken haste
som villig følger deg.

Kingos egentlige kirkelige diktning innledes med utgivelsen av Aandelige Siunge-Koors første Part 1674. Her var det en morgen- og en aftensalme til hver ukedag. Diktene følger ortodoksiens faste omvendelseskjema. Men formen introduserer noe nytt. Salmen skal gjøre inntryk og fremkalle en virkning hos den som synger. Dette individuelle aspektet kommer ennå tydeligere til syne i Aandelige Siunge-koors Anden Part 1681. Salmene hadde et klart oppbyggelig sikte. Her finner vi bl. a. kjente salmer som «Sorgen og gleden de vandrer til hope» og «Far verden, far vel».

Vi siterer strofe ti (NoS):

Jeg bærer mine palmer
til ærens konge frem,
jeg synger mine salmer,
o Jesus, hør dog dem!

Vi siterer strofe elleve (NoS):

Mitt Hosianna klinger
ved din den gode Ånd,
min sjel til deg seg svinger,
oppløftet ved din hånd.

Kingos salmer var ikke bare skrevet til den personlige andakten. Salmene skulle også ha preg av å være selvstendige, danske kirkesalmer. Både språklig og poetisk beveget han seg bort fra de tyske salmene. Kingo døde i Odense i 1703. Han ligger begravet på en kirkegård utenfor byen. Men hans salmer vil bli husket. At salmen «Se hvor nu Jesus treder» også er videreført Norsk Salmebok (2013), viser hvor aktuell, felleskristelig og slitesterk den er.

Vi siterer strofe tolv (NoS):

Til lykke, ja til lykke,
min konge, gå av sted
min død å undertrykke!
Ha takk i evighet!

Kilder

–Bibelen (2005)
–Norsk Salmebok (1985)
–Tobias Salmelid (1997), s. 220-221
–Lars Aanestad (1965), bd 2, sp. 31-40
–

Thomas Kingo på Wikipedia
Thomas Kingo på Cyberhymnal

+ Legg til kilde

Les på Foross

foross.no →
Tid for Kristi herliggjørelse
Prekenhåndbøker
Tid for Kristi herliggjørelseSkal vi danne oss et rett bilde av Jerusalem i påsken på Jesu tid, må vi forestille oss veldige folkemengder i de smale gatene. Gamle kilder antyder 1,5 millioner pilegrimer – i en by som normalt bare hadde 100 000 innbyggere. Folk hadde overnattingssteder langt utenfor byen. Om morgenen toget de inn,…
Palmesøndag
Prekenhåndbøker
PalmesøndagDen annen dag, da meget folk som var kommet til høytiden, hørte at Jesus kom til Jerusalem, tok de palmegrener og gikk ut mot Ham, og ropte: Hosianna! Velsignet være Han som kommer i Herrens navn, den Israels konge! Men Jesus fant en (aseninnes) fole og satte seg på den, således som det…

Les også

Aldri er jeg uten våde

Thomas Kingo

Aldri er jeg uten våde. Salmen er skrevet av Thomas Kingo i 1681. Vi finner den i Norsk Salmebok (NoS) som nummer 432 me..

30.09.2014·Leif Haugen

Herre Jesus gledens kilde

Thomas Kingo

Herre Jesus gledens kilde. Salmen er skrevet av Thomas Kingo. Vi finner den i Frikirkens Salmebok (ÆvG) som nummer 414 m..

11.12.2017·Leif Haugen

Hør en lovsang høye himler

Thomas Kingo

Hør en lovsang, høye himler. Salmen er skrevet av Thomas Kingo i 1689. Vi finner den i Norsk Salmebok (NoS) fra 1985 som..

14.11.2016·Leif Haugen

Nå bør ei synden mere

Thomas Kingo

Nå bør ei synden mere. Salmen er skrevet av den danske presten og salmedikteren Thomas Kingo i 1699. Vi finner den i Nor..

17.10.2014·Leif Haugen

Laget medavfoross.no

© Foross 2026 · Utviklet av Marius Sørenes

+ Legg til media

Salmetekst

Se hvor nu Jesus treder hen til den morderstad, enskjønt man ham bereder så stort et blodebad, Enskjønt med guddoms-øye nu fengsel, kors og nød han forut skuer nøye, ja, ser sin visse død. Dog vil han fri i sinne mot sine fiender gå, han vet han skal dem binde og evig seier få. Her er han som vil løse hver syndebunden trell, her er han som vil øse sin trøst i bange sjel. Her er han som vil favne deg med sin kjærlighet, her er han som vil gavne deg med sin blodig sved. Her er han som vil bære en tornekrans for deg, her er han som vil være din drott evindelig. Her er han som vil gyde for deg sitt hjerteblod, som deg et vell vil byde av nådens dype flod. O Jesus, gid jeg kunne som jeg så gjerne vil, deg ære noenlunde, hjelp du meg selv dertil! Så vil jeg gjerne kaste min kappe på din vei og med i flokken haste som villig følger deg. Jeg bærer mine palmer til ærens konge frem, jeg synger mine salmer, o Jesus, hør dog dem! Mitt Hosianna klinger ved din den gode Ånd, min sjel til deg seg svinger, oppløftet ved din hånd. Til lykke, ja til lykke, min konge, gå av sted min død å undertrykke! Ha takk i evighet!

Salmeteksten er hentet fra artikkelen og kan inneholde feil eller mangler. Kontakt oss hvis du oppdager feil.

Temaer

Pasjonstiden og langfredag
×
Forsoning og fred med Gud
×
Jesus som frelser
×
Troens kamp og seier
×
+ Legg til tema
Herren har bruk for deg!
Prekenhåndbøker
Herren har bruk for deg!Gå bort i den landsbyen som ligg beint framfor dykk. Så snart de kjem inn i han, skal de finna ein fole som står bunden, ein som enno ikkje noko menneske har sete på. Løys han og lei han hit! Og dersom nokon seier til dykk: Kvifor gjer de dette? – då skal…
Inntoget i Jerusalem (2)
Prekenhåndbøker
Inntoget i Jerusalem (2)Det er historisk sus over dagens tekst og vår palmesøndag. Jesu inntog i Jerusalem varsler at 2000 års frelseshistorie fra Abraham til Jesus nå er kommet til toppunktet: ”Timen er kommet!” sa Jesus, verdens skjebnetime. Gjennom nye 2000 år er evangeliet spredd rundt hele jorden. Historiens sus trekker som et vindpust gjennom Nøtterøy…
Inntoget i Jerusalem (1)
Prekenhåndbøker
Inntoget i Jerusalem (1)Harald Kaasa Hammer har i sitt yrkesaktive liv i alle hovedsak vært prest Den Norske Kirke. Han var sentral i arbeidet med revideringen av DNKs tekstbok i 2011. Hammer har gjennom et langt liv skrevet en mengde prekener og tekstgjennomganger til søndagens tekster. Disse finnes på tekstboken.no, men vil nå også bli…