ForossSalmebloggen

I himmelen i himmelen

Sangen er skrevet avLaurentius Laurinus
Norsk Salmebok (NoS) 1985·Nr. 844
Laget medavfoross.no

© Foross 2026 · Utviklet av Marius Sørenes

Norsk Salmebok (NoS) 2013·Nr. 883
Sangboken (SaB)·Nr. 872
+ Legg til sangbok
Omtale av Leif Haugen· 31.10.2016

I himmelen, i himmelen.

Salmen I himmelen, i himmelen er en svensk salme fra 1620, skrevet av presten og salmedikteren Laurentius Laurinus. Magnus Brostrup Landstad oversatte salmen fra svensk til norsk og salmen var med i hans utkast til norsk salmebok i 1861. Der stod den plassert under ”Søndag seksagesima”, mens Norsk Salmebok (NoS) har den som nummer 844 under ”Det kristne håp”. Salmen er noe bearbeidet i den norske salmeboken fra 1985.

Vi siterer strofe en (NoS):

I himmelen, i himmelen,
hvor Gud, vår Herre, bor,
der skal vi se ham som han er,
i salighet så stor,
/: og synge ”Hellig! Hellig!” der :/
nær Herren Sebaot.

Vi finner salmen I himmelen, i himmelen i svenske salmebøker allerede på 1600-tallet. I en salmebok fra 1695 var den trykket med hele 17 strofer. Vanligvis gjengis den nå med 7-8 strofer. 1986 års psalmbok har salmen med 7 strofer, mens Landstads reviderte salmebok siterer den med 8 strofer.

Vi siterer strofe to (NoS):

I himmelen, i himmelen,
ja, der er klarhet fin,
så ikke engang solen selv
kan komme nær med sin!
/: Der åsyn vi til åsyn står :/
nær Herren Sebaot!

I himmelen, i himmelen er en kjent og kjær salme. Men det var en begravelse som var bakgrunnen for at salmen ble skrevet. Laurinus hustru døde i 1620 og salmen ble forfattet i forbindelse med at kisten av hans kjære Margareta ble ført fra hjemmet. Sogneprest Isac Erici holdt svøpningsandakten og prekenen. Salmen I himmelen, i himmelen, samt 2 andre salmetekster av Laurentius Laurinus, ble publisert i 1622.

Vi siterer strofe tre (NoS):

Av klarheten i himmelen
de frelste skinne skal,
ja, som den klare solen selv
vidt over stjernehall,
/: og stå som englers like der :/
nær Herren Sebaot.

Men når det gjelder språk og innhold, synes det som om den danske teksten ligger nærmere opp til den svenske salmeteksten. Jeg trodde derfor at Landstads oversettelse var en fri gjengivelse av Laurinus salmetekst fra 1622. Men så snublet jeg over en svensk salmetekst fra 1695 som ligner på den norske oversettelsen ved at femte verselinje repeteres i hver strofe av salmen. Strofe en går da slik: ”I himmelen, i himmelen / der Gud sjelfwer bor / få wi honom beskåda / i salighet fast stor / ansigte mot ansigte / ansigte mot ansigte / när Herran Sebaoth”. Vi ser her tydelig at også Landstads versjon bygger på den svenske origialteksten.

Vi siterer strofe fire (NoS):

Og sjelen får sin fagre pryd
som frem for den er lagt:
rettferdighetens brudekrans
og så den hvite drakt,
/: i salig fryd og evig fred :/
nær Herren Sebaot.

Salmen er trolig like berømt i Sverige som i Norge. Den synges i Rune Lindströms film Himlaspelet fra 1942. Filmen bygger på hans skuespill Ett spel om en väg som till Himla bär. Også Ingmar Bergman har gjort salmen udødelig i filmen Sommarnattens leende. I Norge er den kjent som en av de mest brukte Allehelgenssalmer. I tillegg er denne samlen tonesatt med en folkemelodi fra Heddal i Telemark. Edvard Grieg har arrangert melodien og publisert den som en av våre nasjonale skatter. På denne måten er salmen også blitt kjent langt utover våre grenser.

Vi siterer strofe fem (NoS):

Og legemet, ja legemet
som her ble lagt i muld,
skal skinne der og bli så klart,
ja, som det rene gull,
/: og vet av ingen vånde mer :/
nær Herren Sebaot.

Dette er en salme som har vist seg å ha en utrolig slitestyrke. Det henger trolig sammen med at den slår an strenger som folk kjenner seg igjen i. Hos oss synges salmen derfor ofte i begravelser. Den taler konkret om at den dødes kropp legges i jorden. Men salmen forkynner også at legemet en dag skal gjenoppstå i en skinnende glans.

Vi siterer strofe seks (NoS):

Se, Gud skal gjøre allting nytt,
og glemt blir jordens kval.
Hver tåre skal han tørre av
i himlens gledesal.
/: Og døden finnes ikke mer :/
nær Herren Sebaot.

Laurentius Laurinus har skrevet både på svensk, tysk og latin og flere av hans dikt er samlet i verket Symbola Heroum et Heroidum fra 1647. Samme år utga Laurinius også en Sverige-krønike. Men mest kjent etter ham i dag er nok likevel salmen I himmelen, i himmelen. Han står for øvrig også oppført som forfatter av salmen Jag ville lova och prisa fra 1622.

Vi siterer strofe syv (NoS):

Så hjelp oss, Gud, i dødens stund
og løs de hårde bånd.
Forlat vår synd, forny vårt mot
og ta imot vår ånd,
/: og gi oss evig lys og fred :/
nær Herren Sebaot.

Denne mektige salmen ble skapt som et resultat av den dypeste smerte. Her blir det fortalt en historie om håp midt i sorgen. Salmer som er født i livets harde skole, blir gjerne også salmer som varer til alle tider. Ellers så kan vi også tilføye at Laurinus var rikt utrustet som person. Han utga blant annet den første svenske læreboken i sang.

Vi siterer strofe åtte (NoS):

Deg Fader, Sønn og Helligånd
skje evig lov og pris!
Du lar oss se den åpne port
inn til ditt paradis,
/: der evig lovsang fyller alt :/
nær Herren Sebaot.

Kilder

–Norsk Salmebok (1985)
–Landstads reviderte salmebok (1979)
–Paul Emil Rynning: Norsk Salmeleksikon (1967), s. 136
–Lars Aanestad (1962), bd 1, sp. 1017
–

Wikisource: I himmelen, i himmelen
Wikipedia: I himmelen, i himmelen
Wikipedia: Laurentius Laurinus
Den danske Salmbog Online: I himmelen, i himmelen
Salmer til alle tider: I himmelen, i himmelen
Om Laurinus på runeberg.org

+ Legg til kilde
+ Legg til media

Salmetekst

I himmelen, i himmelen, hvor Gud, vår Herre, bor, der skal vi se ham som han er, i salighet så stor, /: og synge ”Hellig! Hellig!” der :/ nær Herren Sebaot. I himmelen, i himmelen, ja, der er klarhet fin, så ikke engang solen selv kan komme nær med sin! /: Der åsyn vi til åsyn står :/ nær Herren Sebaot! Av klarheten i himmelen de frelste skinne skal, ja, som den klare solen selv vidt over stjernehall, /: og stå som englers like der :/ nær Herren Sebaot. Og sjelen får sin fagre pryd som frem for den er lagt: rettferdighetens brudekrans og så den hvite drakt, /: i salig fryd og evig fred :/ nær Herren Sebaot. Og legemet, ja legemet som her ble lagt i muld, skal skinne der og bli så klart, ja, som det rene gull, /: og vet av ingen vånde mer :/ nær Herren Sebaot. Se, Gud skal gjøre allting nytt, og glemt blir jordens kval. Hver tåre skal han tørre av i himlens gledesal. /: Og døden finnes ikke mer :/ nær Herren Sebaot. Så hjelp oss, Gud, i dødens stund og løs de hårde bånd. Forlat vår synd, forny vårt mot og ta imot vår ånd, /: og gi oss evig lys og fred :/ nær Herren Sebaot. Deg Fader, Sønn og Helligånd skje evig lov og pris! Du lar oss se den åpne port inn til ditt paradis, /: der evig lovsang fyller alt :/ nær Herren Sebaot.

Salmeteksten er hentet fra artikkelen og kan inneholde feil eller mangler. Kontakt oss hvis du oppdager feil.

Temaer

Himmellengsel og håp
×
Takk, tilbedelse og lovprisning
×
Guds storhet og hellighet
×
Begravelse
×
+ Legg til tema

Les på Foross

foross.no →
Disipler som prises salige
Prekenhåndbøker
Disipler som prises saligeI protestantiske kirker feirer vi ikke Allehelgensdag for å gjeninnføre katolsk helgen-tilbedelse, eller for å fremme folkereligiøst føleri av typen «alle dødes dag». Men dagen er til for å minne oss om trosvitnesbyrdet fra de troende som gikk foran oss på frelsesveien. Inspirert fra England brer det seg i vår tid en bølge…
Tredje søndag i åpenbaringstiden
Prekenhåndbøker
Tredje søndag i åpenbaringstidenOg på den tredje dag ble det holdt et bryllup i Kana i Galilea, og Jesu mor var der. Men også Jesus og Hans disipler var budne til brylluppet. Og da de manglet vin, sa Jesu mor til Ham: De har ikke vin. Jesus sa til henne: Kvinne, hva har jeg med deg…
Kristi herlighet åpenbart i et bryllup
Prekenhåndbøker
Kristi herlighet åpenbart i et bryllupTekstene i Kristi åpenbarings-tiden har til poeng å vise oss hvordan Jesu identitet åpenbares (eller: avdukes). Vinunderet under bryllupet i Kana «åpenbarte Jesu herlighet», sier v 11 nedenfor programmatisk. Teksten begynner med en liten tidsangivelse som det er lett å misforstå: 1 Den tredje dagen var det et bryllup i Kana i Galilea,…
Gjester som ikke ville komme
Prekenhåndbøker
Gjester som ikke ville kommeForan vår tekst er Jesus i Luk 14:1 invitert som gjest under et sabbatsmåltid i huset til en høytstående fariseer. I løpet av måltidet skjer det flere ting. Blant annet lover Jesus i v 14 den fariseiske husverten salighet hvis han vil omskrive innbydelseslisten til slike festmåltider slik at den priorieterer gjester som…
Jesus eller alle de viktige sakene?
Prekenhåndbøker
Jesus eller alle de viktige sakene?Søndagens bibeltekst er egnet til å sjokkere alle oss “ansvarlig” og fornuftige voksne: Summen av alle de vanlige oppgavene og pliktene i livet kan stenge mennesker ute fra Guds rike. Da en av dem som spiste sammen med ham, hørte dette, sa han: Salig er den som får sitte til bords i Guds…
Guds kjærlighets frelsesplan
Prekenhåndbøker
Guds kjærlighets frelsesplanEvangelieteksten for denne søndagen er hentet fra slutten av Jesu samtale med Nikodemus om natten. Det betyr at vi innledningsvis må huske hva dén samtalen handlet om. Nikodemus innledet den med å spørre Jesus om han var noe mer enn «en lærer kommet fra Gud» (v 2). Jesus gir Nikodemus et langt og…
Jesus i bryllaup
Prekenhåndbøker
Jesus i bryllaupTredje dagen var det eit bryllaup i Kana i Galilea. Mor til Jesus var der. Også Jesus og læresveinane hans var bedne. Joh 2:1-2 Jesus vert beden til bryllaup. Han tek også i mot innbydinga og dreg til bryllaupsgarden ihop med læresveinane. At mor hans også er beden, tyder på at dei var…
Forstår folk hvem Jesus er?
Prekenhåndbøker
Forstår folk hvem Jesus er?Det var mange på Jesu tid som møtte Jesus. De så og hørte ham. Så dannet de seg sine meninger om hvem han var. Da Jesus gjorde sitt første under kunne mange se at hundrevis av liter med vann ble til vin. Det imponerte. Men Jesus ville noe mer med sine undre. Han…
Fortapt – frelst
Prekenhåndbøker
Fortapt – frelstFor så elska Gud verda at han gav Son sin, den einborne, så kvar den som trur på Han, ikkje skal verta fortapt, men ha evig liv. Joh 3:16 Det er to ord i Bibelen som på ein sers måte ber i seg heile menneskelivet som det er og som det vert. Det…
Dei ba seg unna
Prekenhåndbøker
Dei ba seg unnaDå tok dei til å be seg unna, alle som ein. Den første sa: Eg har kjøpt ein jordveg og er nøydd til å gå ut og sjå på han. Du lyt gjera så vel og orsake meg. Luk 14:18 Der er to store, sterke krefter i menneskelivet som – kvar på sin…

Plassering i sangbøker

Nr.841
Oppstandelsen og livet visst
Nr.842
O hjertekjære Jesus Krist
Nr.843
Eg veit i himmerik ei borg
Nr.844
I himmelen i himmelen(denne)
Nr.846
Jesus livets rike kilde
Nr.846
Eia mitt hjerte inderlig jubilerer
Nr.848
Når verden med sin glede sviker
Se alle i Norsk Salmebok (NoS) 1985 →

Les også

Lovsyng Herren, han er nær

Bernhard Severin Ingemann

Lovsyng Herren, han er nær. Salmen er skrevet av Bernhard Severin Ingemann og første gang publisert hans Morgenpsalmer i..

28.10.2013·Leif Haugen

Det finst ingen grunn til mismot

Trygve Bjerkrheim

Det finst ingen grunn til mismod. Dette er en kjent sang skrevet av Trygve Bjerkrheim i 1965. Vi finner den i Sangboken ..

08.02.2009·Leif Haugen

Nu kommer bud fra englekor

Thomas Kingo

Nu kommer bud fra englekor. Salmen er skrevet av Thomas Kingo i 1689. Vi finner den i Landstads reviderte salmebok (LR) ..

18.03.2009·Leif Haugen

Aldri er jeg uten våde

Thomas Kingo

Aldri er jeg uten våde. Salmen er skrevet av Thomas Kingo i 1681. Vi finner den i Norsk Salmebok (NoS) som nummer 432 me..

30.09.2014·Leif Haugen